字幕文件中英日互译
本帖最后由 审判者压缩 于 2024-3-11 15:56 编辑github开源软件推荐
anto-anto-v3.4.9-windows
字幕文件srt:中英日互译
主界面
设置
```
├─.idea # Goland的项目记录,已忽略
├─.run # Goland的Run/Debug配置,其中包含一个运行的配置,我日常开发使用的
├─bin # 编译目录,已忽略
│├─assets # 依赖的静态资源目录
│└─logs # 运行日志目录
├─bootstrap # 一些初始化安装实现目录
├─cfg # 配置目录,采用spf13/viper加载yml配置文件(默认是可执行文件同级目录下的cfg.yml)
├─common # 公共目录,现在放了一些数据结构定义
├─cron # 内置任务
│├─detector # SRT检测
│├─reader # SRT读取
│├─translate # SRT翻译
│└─writer # SRT写入
├─dependency # 依赖目录
│├─repository # 服务管理仓库
│└─service # 依赖的服务
│ └─translator # 翻译服务
│ ├─ali_cloud_mt # 阿里云翻译
│ ├─baidu # 百度翻译
│ ├─caiyunai # 彩云小译
│ ├─deepl # DeepL翻译
│ ├─huawei_cloud_nlp # 华为云翻译
│ ├─ling_va # LingVA翻译
│ ├─niutrans # 小牛翻译
│ ├─openapi_youdao # 有道智云翻译
│ ├─tencent_cloud_mt # 腾讯云翻译
│ └─youdao # 有道翻译
├─lib # 核心库
│├─log # 日志类实现, 二次包装zap
│├─nohup # 常驻进程模拟
│├─srt # SRT解析等
│└─util # 工具函数
└─platform # 平台
└─win # windows
├─page # 页面
└─ui # UI包装
├─handle # 操作包装
├─msg # 弹窗
└─pack # 组件包装
```
下载地址:https://wwd.lanzouq.com/i5LLy1r19gbg
有那种比如说看日剧的时候,可以一边看一边翻译吗,
不准笑啊 本地的翻译质量一言难尽
试过一次日语,
b站的日语教学视频,电脑实时翻译日文
那翻译的,十句错五句
但是只用来看动作电影应该没问题,剧情大概都能看懂 支持视频同步转换翻译吗,比如说那种的 网上有同步翻译,你说的应该是那个。 审判者压缩 发表于 2024-3-11 16:07
网上有同步翻译,你说的应该是那个。
不容易,要不收费,要不不同步,github上有一个项目可以线下翻译,但是纪录片翻译很好,你想要的翻译质量就不良,也许是因为台词太少了吧。 审判者压缩 发表于 2024-3-11 16:30
本地的翻译质量一言难尽
试过一次日语,
b站的日语教学视频,电脑实时翻译日文
那还是不用把 必须要有字幕单文件,才能翻译吧? cbkxh 发表于 2024-3-11 16:58
必须要有字幕单文件,才能翻译吧?
对,使用场景大致就是,已经有了中文字幕,想要加英文或者日文
中文字幕是通过软件,识别中文音频文件生成的,校对过的。 好东西,谢谢分享